Kuzu Eprner [updated]
Inside, Kuzu Eprner, aged 83, sat on a wobbly stool. He wore a vest with no shirt, slippers, and a magnifying loupe strapped to his forehead. His "sons" were three elderly geese named Socrates, Diogenes, and Gödel.
Kuzu adjusted his loupe. “Tick-tock,” he said. kuzu eprner
Since "Kuzu Eren" is the most likely intended phrase, here is a short story interpretation based on that title (A story about a man named Eren who is down on his luck and behaving poorly): Inside, Kuzu Eprner, aged 83, sat on a wobbly stool
Derived from the Turkish word for "lamb" . In Armenian communities (especially Western Armenian or those with Middle Eastern ties), it is a common term for lamb meat or a term of endearment . Kuzu adjusted his loupe
This appears to be a dialect or pluralized form of the Armenian root "Epel" (եփել) , which means "to cook" or "to boil" .
And somewhere in a dusty workshop, Kuzu Eprner smiled, fed his geese a piece of bread, and got back to work. There were always more clocks to fix.
With a sigh that rattled his chest, Eren did the one thing "Kuzu Eren" never did. He stood up, walked out into the rain, and tapped the merchant on the shoulder.