Here is the content for "Qasida Burda Sharif in Urdu Lyrics": Qasida Burda Sharif in Urdu Lyrics Qasida Burda Sharif, also known as "Burda Sharif" or "Qasida-e-Burda", is a famous Arabic poem written by Imam Al-Busiri in the 13th century. The poem is a praise to the Prophet Muhammad (peace be upon him) and is considered a classic of Islamic literature. Here are the Urdu lyrics of Qasida Burda Sharif: صلی اللہ علیہ وسلم اے نبیِ مقدس، اے رحمت عالم اے جمال عالم، اے نورِ بصیر تم سے پہلے جو نبی گزرے ہیں وہ سب تیرے عشق کے دیوانے ہیں O Prophet of Islam, O Merciful One O Beauty of the World, O Light of Insight All the prophets who came before you Are crazy about your love **بُرد
Comprehensive Guide: Qasida al-Burda Sharif (Urdu Lyrics & Context) 1. Introduction to Qasida al-Burda Sharif
Author: Imam Sharafuddin Muhammad al-Busiri (1211–1294 CE), a Sufi poet from Egypt. Origin: Imam al-Busiri composed this poem after being paralyzed. He saw the Prophet Muhammad (ﷺ) in a dream who placed his blessed cloak (Burda) over him. Upon waking, he was miraculously healed. The poem is named "The Cloak Ode." Significance: It is one of the most famous and widely recited poems in the Islamic world, containing 160 verses (10 bait / couplets) praising the Prophet Muhammad (ﷺ). It is known for its spiritual healing power ( shifa ). Structure: The poem is divided into 10 chapters (often called abwab or sections), each focusing on a different aspect of the Prophet's life and virtues.
2. The First Chapter (Opening Verses) – Urdu Lyrics with Transliteration Below are the first 4 couplets (the most commonly recited opening) with Arabic , Urdu script (lyrics) for pronunciation, and Roman Urdu transliteration . Verse 1 Arabic: أَمِنْ تَذَكُّرِ جِيْرَانٍ بِذِيْ سَلَمِ مَزَجْتَ دَمْعًا جَرَى مِنْ مُقْلَةٍ بِدَمِ Urdu Lyrics: کیا (یہ آنسو) پڑوسیوں کی یاد سے ہیں جو ذی سلم (ایک مقام) میں رہتے تھے؟ تم نے آنسو جو آنکھ سے بہے، خون کے ساتھ ملا دیئے؟ Roman Urdu Transliteration: Amin tazakkuri jīrānin bi-zī salami Mazajta dam'an jarā min muqlatin bi-dami Verse 2 Arabic: أَمْ هَبَّتِ الرِّيْحُ مِنْ تِلْقَاءِ كَاظِمَةٍ وَأَوْمَضَ الْبَرْقُ فِي الظَّلْمَاءِ مِنْ إِضَمِ Urdu Lyrics: کیا ہوا چلی ہے کاظمہ (ایک مقام) کی طرف سے؟ یا بجلی چمکی ہے اندھیرے میں اضم (ایک اور مقام) سے؟ Roman Urdu Transliteration: Am habbatir-rīhu min tilqā'i kāzimah Wa awmad-al-barqu fiz-zalmā'i min idami Verse 3 (Most Famous Line) Arabic: فَمَا لِعَيْنَيْكَ إِنْ قُلْتَ اكْفُفَا هَمَطَتَا وَمَا لِقَلْبِكَ إِنْ قُلْتَ اسْتَفِقْ يَهِمِ Urdu Lyrics: تمہاری آنکھوں کو کیا ہو گیا؟ اگر تم کہو "رک جاؤ" تو وہ بہہ پڑتی ہیں اور تمہارے دل کو کیا ہو گیا؟ اگر تم کہو "ہوش میں آ" تو وہ بے خود ہو جاتا ہے Roman Urdu Transliteration: Fa mā li-'aynayka in qultakfufā hamatātā Wa mā li-qalbika in qultastafiq yahimi Verse 4 Arabic: أَيَحْسَبُ الصَّبُّ أَنَّ الْحُبَّ مُنْكَتِمٌ مَا بَيْنَ مُنْسَجِمٍ مِنْهُ وَمُضْطَرِمِ Urdu Lyrics: کیا عاشق (محبت کرنے والا) گمان کرتا ہے کہ محبت چھپی رہ سکتی ہے؟ حالانکہ اس کے بہتے آنسو اور بھڑکتی آگ (درد) اسے ظاہر کر دیتی ہے Roman Urdu Transliteration: Ayahsabu-s-sabbu annal-hubba munkatimun Mā bayna munsajimin minhu wa muztarimi 3. Complete Thematic Breakdown of 10 Chapters (with Urdu Keywords) | Chapter # | Arabic Title | Urdu Title / Theme | Key Urdu Lyric Theme | |-----------|--------------|---------------------|----------------------| | 1 | Al-Ghazal (Love) | عشق و محبت | Longing for the Prophet, tears of love | | 2 | Warning about Nafs | نفس کی سرکشی | Controlling ego, seeking forgiveness | | 3 | Praise of the Prophet | نعتِ رسول | Prophetic greatness, mercy to worlds | | 4 | His Birth | ولادتِ مبارک | Miracle of birth, light of prophethood | | 5 | His Miracles | معجزات | Splitting moon, water from fingers | | 6 | Glory of Quran | قرآن کی عظمت | Quran as eternal miracle | | 7 | Isra & Mi'raj | معراج | Night journey, meeting Allah | | 8 | Jihad & Struggle | جہادِ اکبر | Striving in Allah's way | | 9 | Seeking Intercession | شفاعت | Request for Prophet's intercession | | 10 | Repentance & Prayer | توبہ اور دعا | Final supplication and praise | 4. How to Recite Qasida Burda in Urdu Style Traditional Urdu Recitation Rhythm: qasida burda sharif in urdu lyrics
The poem follows a specific bahr (meter) called Al-Basit . In Urdu gatherings ( Mehfil-e-Naat ), it is recited in a slow, melodious tone (similar to Qawwali prelude). Each couplet is recited, and the audience often responds with "ﷺ" (Salawat) or "صلے علی محمد" after the Prophet's name.
Common Urdu Practice:
Start with Salawat (Durood) – "Allahumma salli 'ala Muhammad" Recite verses 1-10 (often the opening chapter) Skip to Chapter 9 (Seeking Intercession) for personal supplication End with Dua for healing and forgiveness Here is the content for "Qasida Burda Sharif
5. Urdu Translation & Commentary (Short) A famous Urdu commentary is "Sharah Qasida al-Burda" by Maulana Muhammad Idris Kandhlawi (translated from Arabic). Key points:
Verse 3 (above) is often quoted in Urdu speeches: "Ankhon ko kya ho gaya... dil ko kya ho gaya" – symbolizing uncontrollable love for the Prophet. Chapter 4, Verse 14 in Urdu: "Tum apni zaat se har aib se paak ho, jaise raat mein chaand" – comparing Prophet's purity to full moon.
6. Famous Urdu Transliterations (Printed Books) Look for these standard Urdu printings: Upon waking, he was miraculously healed
"Kanz-ul-Iman" (Qasida Burda Sharif) – Published by Maktaba Rehmaniya, Lahore (includes Arabic, Urdu transliteration in Nastaliq script, and simple Urdu translation). "Qasida Burda Sharif with Urdu Tarjuma" – by Muhammad Abdul Qadir (available in Deoband & Barelvi printings). "Sharah al-Burda al-Nabaviya" (Urdu) – by Mufti Ahmad Yar Khan Naeemi.
7. Digital & Audio Resources for Urdu Lyrics

